jun
Suc de l’Eroski


Bé, avui publico un parell d’imatges d’un suc de casa meva de la marca Eroski. Hi ha unes quantes perles.
A la primera imatge veiem que al segon títol instructiu hi ha escrit: INSTRUCCIÓNS DE ÙS. Instrucció sí que porta accent, ara bé, quan fem el plural desapareix l’accent i hi afegim “-ns”. Per tant, en el català correcte escriurem: Instruccions.
DE ÙS també està mal escrit, ja que s’hauria d’apostrofar, D’ÚS, i a més a més l’accent a la u sempre és tancat (cap a la dreta). Tres errades en les tres paraules, 100% d’efectivitat!
Anem cap a la segona imatge: En aquest text molt bonic hi trobem dos accents mal col·locats. Un més amb accent obert i un és també amb accent obert, a les linies 9 i 11 respectivament. Més i és sempre porten l’accent tancat quan tenen aquest significat, ara bé, ambdues paraules poden anar sense accent però el seu significat canvia totalment
També hi ha una errada semàntica, ja que seguidament de CONDICIÓNS DE ÚS, hi diu: I remenar-lo abans de servir-lo [...] Aquest I no té ni cap ni peus, cap raó de ser-hi i, en la versió castellana del suc, no hi és pas, solament comença amb un: Agitar antes de servir… [...]
Déu n’hi do amb l’Eroski!
13:28, 12.06.2009
Quina vergonya! Com pot ser possible que en envasos d’una marca coneguda com Eroski hi hagi aquesta classe de pífies? No sóc capaç d’entendre-ho!
16:18, 12.06.2009
Hem arribat en un moment tant depriment pel català que sembla que tot s’hi val. Aquestes errades no ens esgarrifen pas, o almenys no massa, perquè estem acostumats a trobar-ne cada dos per tres i a cada cantonada.
És una llàstima que existeixin blocs com aquests, on es denunciï la pobresa del català al nostre propi país, una pobresa que sense buscar-la la trobes.
Però bé, és el que ens toca!
Salut!
13:28, 21.06.2009
Impressionant, no m’ho puc creure!!! Ens hi hem de posar, i ens hi hem de posar molt seriosament, toca actuar perquè sinó això se’ns n’anirà de les mans.