Monthly archive: setembre 2009

Informatica

Fotografia d’un cartell d’un institut públic d’Igualada (Milà i Fontanals). Hi veiem informatica en comptes d’informàtica, amb accent. Poden acudir la llegenda popular la que diu que les majúscules no duen accents. Aclarir que això és fals, sempre, majúscules i minúscules, tant si bufa el vent de llevant o de mestral, totes les paraules porten [...]

Tapas

Escriurem tapes en lloc de tapas. Fotografia enviada per Eric Vives, d’Igualada, des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva col·laboració. Tweet

Correcció: Al nostre celler hi pots trobar: [...] Promoció especial Fotografia de Tarragona enviada per la ja més que coneguda Núria, qui es fa un bon fart d’enviar-nos fotografies amb errades. Des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva col·laboració. Tweet

Anglès en lloc d’angles, grau mitjà i no mitja, ja que no crec que es refereixi a un cicle per aprendre a fer mitja, ganxet, punt de creu… Les altres errades ja estan corregides en l’anterior entrada. Segur, segur que ara, després de mitja dotzena de faltes d’ortografia en dos cartells, aquesta gent tindran una [...]

Repàs en lloc de repas, exàmens i no examens, reduïts en comptes de reduits. No sé qui necessita repassar més, almenys en llengua catalana… Tweet

Correctament ho hauríem d’escriure: Del dia 22 de setembre fins al 2 d’octubre tanquem la cuina per vacances. Moltes gràcies i perdó per les molèsties. Fotografia del CASINO FOMENT d’Igualada. Tweet

Estetica

A Arenys es van concentrar tant amb el referèndum d’independència que van oblidar escriure correctament aquest rètol. En lloc d’estetica hi hauria d’haver: estètica, amb accent. Fotografia d’una perruqueria d’Arenys de Munt. Tweet

Potser han estat ells els que han perdut la memòria, ja no recorden com s’escriu la paraula memòria, amb accent! Fotografia del gimnàs Squaix d’Igualada. Tweet

A travás

En la franja verda de la fotografia, en la segona línia, veiem com hi ha escrit ‘a travás‘ quan en lloc d’això hauríem d’escriure: ‘a través‘. Fotografia enviada per l’Albert Marsal, des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva col·laboració. Tweet

En lloc de ‘confeccio instalacio de cortinas‘ hauríem d’escriure: Confecció i instal·lació de cortines Fotografia de Valls enviada per la Núria, des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva col·laboració. Tweet

No havia vist mai res semblant. Em nego a corregir la foto, no tinc prou temps per citar totes les faltes, que cadascú es serveixi ell mateix… Ho sé… és… bé… sí… això… Falta enviada per l’Albert que cita un fòrum del Racó Català com a font de la imatge: http://www.racocatala.cat/forums/fil/111925/schlecker-catala-flipar-o_o Hi ha un tema [...]

No sé si acudiran al reclam gaires noïes. El plural de noia s’escriu sense dièresi, noies. Tampoc escriure tranquila sinó tranquil·la, la zona és molt tranquil·la! Fotografia enviada per l’Albert, des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva col·laboració. Tweet

Em fa l’efecte que no es referien a allò que hi posa en aquest cartell. A més -que algú em corregeixi si m’equivoco- però que jo sàpiga no hi ha ”pastis” especials per la diada, no? Pastís va accentuat, sempre. Amb o sense majúscules, tant si bufa el vent de Llevant o de Mestral, és [...]

Altre porta

Fa uns quants dies que vaig fer la mateixa fotografia a la mateixa porta amb gairebé la mateixa falta. En aquella ocasió, gràcies no duia accent. Aquesta vegada, han resolt el ”gràcies”, el proper pas serà corregir l’altra, ja que va amb a: Per l’altra porta, gràcies. Tweet

Provar

En català tastem el menjar, no el ”provem”. Per tant, correctament haurem d’escriure: Vine a tastar els nous menús. Fotografia enviada per el Fernando Eslava, des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva col·laboració. Tweet

Ningú se’n lliure de faltes d’ortografia, ni tan sols els mossos d’esquadra. Aquesta fotografia es va fer el divendres (diada de Catalunya) a Barcelona, una furgó policial duia ”Brigada mobil”. En català escriurem mòbil. Tweet

Benvolgudes, benvolguts, Ens plau comunicar des de LletresFerides.Cat que aquesta pàgina web ha arribat a un acord d’intercanvi de publicitat amb HoraCAT. A través de LletresFerides.Cat podreu accedir a un 22% de descompte a l’hora de comprar els seus productes amb un codi aplicable que trobareu única i exclusivament en aquesta web. Ja hi ha [...]

Ventas

Correctament hauríem d’escriure vendes, i no ventas. El cartell és en català, ja que tota la resta estan escrits ídem (s’entén que correctament…). Fotografia enviada per l’Aroa Gúdel, d’Igualada, des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva col·laboració. Tweet

Escriurem activitat i no actividad, jubilació en lloc de jubilaciò, agraïm en comptes d’agraim, i no pas aquets sinó aquests. Fotografia de Palafrugell enviada per Anna Dalmau, des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva col·laboració. Tweet

Adaptar el local segons la necessitat d’hom, això és ésser pràctic i la resta són bajanades! Superfície segons necessitat, ho hauríem d’escriure -correctament- així. Fotografia enviada per l’Ariadna Monléon, d’Igualada, des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva col·laboració. Tweet