Monthly archive: novembre 2009
nov
à
Aquesta à amb accent no té cap mena de sentit. La preposició ‘a‘, així com la lletra sola mai va accentuada, no duu accent. Fotografia enviada per en Lluís Molins, des de LletresFerides.Cat li agraïm la seva col·laboració. Tweet
nov
Granga
Granga Catalunya, un nom patriòtic tot i que no estaria de més escriure granga amb j: Granja Fotografia enviada per en Xavi, qui ens segueix cada dia des de la feina. Moltes gràcies per la teva col·laboració, des de LletresFerides t’ho agraïm. Tweet
nov
Higene, probar-se
Correctament s’ha d’escriure higiene en lloc d’higene. Probar-se és incorrecte, per tant, escriurem emprovar-se. Fotografia enviada per en Lluís Molins, des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva enorme col·laboració. Tweet
nov
Acces
Fotografia d’un senyal de trànsit. Hi podem llegir: Acces, sense accent. Correctament hauríem d’escriure accés. Fotografia d’un senyal d’Igualada. Tweet
nov
Técnic, nateja
En aquest full publicitària veiem que forneixen servei ‘técnic‘ i, a més, ‘nateja de virus’. Correctament escriurem tècnic, amb accent obert, i neteja, amb e. Tweet
En aquesta fotografia de, com podeu veure, un cartell publicitari del Carrefour, hi detectem diverses errades. En el tercer paràgraf hi llegim: Període d’utilizació, quan correctament hauríem d’escriure utilització. I una línia més avall, llegim ‘DEL 11 [...]‘, quan s’hauria d’apostrofar, quedant així: ‘De l’11 [...]‘ En el següent paràgraf, hi diu: Període d’emisión, quan [...]
nov
Creacións
En lloc d’escriure-hi creacións hi escriurem creacions. Creació, en singular, sí que duu accent, però creacions (en plural) no en porta pas. Fotografia enviada per en Lluís Molins, des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva col·laboració. Tweet