Monthly archive: febrer 2010

Esmorçar

En lloc d’esmorçar hem d’esmorzar. Errada en un menú de la gasolinera del ‘Far West’. Fotografia enviada per l’Esther, des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva col·laboració. Tweet

En aquest cartell de publicitat de ‘Telefónica’ hi podem llegir móbils, quan en català el mot correcte duu l’accent obert: Mòbils, i escriurem programa en lloc de progama. Fotografia enviada per Ariadna Monleón, des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva col·laboració. Tweet

Acceptarán

En aquest cartell han escrit ‘acceptarán‘ amb accent tancat a la ‘a’ quan en català, si el mot en portés, hauria de ser obert. Nogensmenys, en aquesta paraula no hi ha d’haver accent, ni obert ni tancat: Acceptaran. Tweet

Cuidarme

En català escriurem ‘cuidar-me‘ en lloc de ‘cuidarme‘. Fotografia del gimnàs Esquaix Igualada. Tweet

En aquesta fotografia feta en un tren del País Valencià (València – Xàtiva) hi podem veure escrit: Finestra d’e emergència. Correctament hauríem d’escriure: Finestra d’emergència. Fotografia enviada des de València i per en Vicent Tormo, des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva col·laboració. Tweet

Inolvidables

No ens n’oblidarem perquè els pastissos són inoblidables i no pas inolvidables. Tweet

Pobres Marcs! Si els liquidem a tots potser després els trobarem a faltar…! Només els noms propis van en majúscula. Els marcs (com elements decoratius) són noms comuns i, per tant, no s’escriuen en majúscula. Per tant, escriure marcs en lloc de Marcs. Tweet

Els companys del programa ‘El primer cafè’ de  Ràdio Igualada m’han entrevistat avui a dos quarts de nou del matí. Durant els 10 minuts han preguntat sobre l’origen d’aquesta pàgina web així com han demanat una explicació de què era i quins objectius persegueix, a més a més de preguntar i parlar d’altres assumptes relacionats [...]

No passar

En català cometem moltes vegades aquest error: En el català correcte les ordres no les donem usant el verb en infinitiu sinó fent servir la segona persona del plural. Per tant, no direm ‘No passar‘ sinó ‘No passeu‘. Tweet

En aquesta errada podem veure que davant de la primera persona en plural del pretèrit imperfet, del futur i del condicional hi han posat una ‘e‘ sobrera: edutxàvem, edutxarem, edutxariem. Aquesta fotografia és del llibre ‘best-seller’ < Learn 101 catalan verbs in one day >, de Rody Ryder. Errada enviada per Millor Inglix, des de [...]

En aquest cas creiem, o ho volem creure, que s’ha traduït el text amb un traductor automàtic. S’ha traduït ‘curado‘ (en castellà) per ‘guarit‘ (que en català vol dir ‘restituït, recuperat, sanat…’). Correctament s’ha d’escriure pernil curat que, aquest sí, és l’adjectiu que li pertoca. Passa més o menys ídem amb ‘tacs‘ que, en català, [...]

Abulatòria

En la fotografia hi veiem escrit ‘abulatòria‘ quan, correctament, escriurem ‘ambulatòria‘. Errada d’un cartell de les obres de l’hospital d’Igualada. Fotografia envida per n’Aïda, des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva col·laboració. Tweet

Des de LletresFerides.Cat us volem anunciar que a partir d’avui i fins el dia 6 de març s’obren les inscripcions per presentar un logotip per LletresFerides.Cat. El guanyador s’endurà un rellotge HoraCAT de manera totalment gratuïta. Se li portarà a casa al cap de 48 hores de ser elegit guanyador del concurs. Ja que LletresFerides.Cat [...]

En català escriurem Saborós i sa en lloc de saborós y sa. Fotografia envida per en Karles, des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva col·laboració. Tweet

Esprimit

En català no direm esprimit sinó espremut. Fotografia de la cadena de supermercats Mercadona, enviada per en Joan Montané a qui agraïm la seva enèrgica col·laboració amb LletresFerides.Cat Tweet