Esmorçars, menus, Victoria

Standard

esmorçars

Escriurem esmorzars en comptes d’esmorçars i menús en lloc de menus. També, en el cas que el nom al que fa referència el bar fos en català, no seria Victoria sinó Victòria.

Fotografia enviada per la Txana Molins, des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva col·laboració.

‘Pastis’ de Sant Jordi

Standard

pastisdesantjordi

Ja ens hi vàrem trobar l’any passat amb el ‘pastis’ de la diada. I és que pastis, sense accent, ens recorda a una altra cosa força llunyana al seu significat real. Per tant, en lloc d’escriure pastis escriurem pastís.

Fotografia enviada per en David Pons, des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva col·laboració.

Día

Standard

nitidia

No escriurem en català día sinó dia, sense accent. Ens arriba des del País Valencià.

Fotografia enviada per en Negre, des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva col·laboració.

Salud

Standard

salud

En lloc d’escriure salud escriurem salut, ja que el nom és en català (tot i el text ésser en castellà).

Fotografia enviada per en Negre, des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva col·laboració.

Lo de casa

Standard

supermas

Des d’Igualada ens arriba aquesta errada, força comuna -sobretot a l’hora de parlar- i on àdhuc és correcte en el català nord-occidental. Però no és aquest el cas, ja que parlem de la Catalunya central i del català ‘central’. Per tant, en lloc d’escriure ‘Lo de casa‘, escriurem ‘allò que és de casa’ o bé ‘el que és de casa’.

Fotografia enviada per la Montserrat Rafart, d’Igualada. Des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva col·laboració.

Platáns, canari

Standard

platans1

platans2

Escriurem platans, i no pas platáns. I, ja que el nom és en plural, l’adjectiu també ho ha de ser: canaris en lloc de canari.

Fotografia enviada per en Miquel Veciana, des de LletresFerides.Cat li donem les gràcies per la seva col·laboració.